|
|
|
 |

June 18th, 2003, 11:19 PM
|
 |
Shrapnel Fanatic
|
|
Join Date: Jul 2001
Location: Southern CA, USA
Posts: 18,394
Thanks: 0
Thanked 12 Times in 10 Posts
|
|
OT: Japanese Translation
Could someone please to go http://www.proxomitron.org/ and tell me what those symbols mean in English?
[ June 18, 2003, 22:24: Message edited by: Imperator Fyron ]
|

June 19th, 2003, 01:27 AM
|
 |
General
|
|
Join Date: Apr 2001
Location: Cincinnati, Ohio, USA
Posts: 4,547
Thanks: 1
Thanked 7 Times in 5 Posts
|
|
Re: OT: Japanese Translation
I don't know any Japanese, but from the looks of the site I'd say either "Site under construction" or "Stare at this space and wait for something interesting to happen"
how did you come across that site, anyway? 
__________________
The Ed draws near! What dost thou deaux?
|

June 19th, 2003, 01:35 AM
|
 |
Colonel
|
|
Join Date: Jun 2002
Location: Connecticut
Posts: 1,518
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
Re: OT: Japanese Translation
That's totally bizzare Imperator, I use Proxomitron as a proxy ... but I never went to that web site, even though the program links to it. I got the program from here: web page which is at least a real page ... if written in Czech.
[EDIT] I don't read Czech, I have a small yellow fish in my ear
[ June 19, 2003, 00:43: Message edited by: Arkcon ]
|

June 19th, 2003, 03:38 AM
|
 |
Shrapnel Fanatic
|
|
Join Date: Jul 2001
Location: Southern CA, USA
Posts: 18,394
Thanks: 0
Thanked 12 Times in 10 Posts
|
|
Re: OT: Japanese Translation
That is the official web site of Proxomitron (or was, as I do not know what the site is trying to tell me  ).
|

June 19th, 2003, 03:48 AM
|
 |
Colonel
|
|
Join Date: Jun 2002
Location: Connecticut
Posts: 1,518
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
Re: OT: Japanese Translation
Quote:
Originally posted by Imperator Fyron:
That is the official web site of Proxomitron (or was, as I do not know what the site is trying to tell me ).
|
Like a wise man once said, you just have to stick the fish in your ear.
Babel fish link
The translation is poor I'll grant you, but I get the jist of it -- it appears the site is down temporarily only, not lost for good.
[ June 19, 2003, 02:50: Message edited by: Arkcon ]
|

June 19th, 2003, 04:24 AM
|
 |
Shrapnel Fanatic
|
|
Join Date: Jul 2001
Location: Southern CA, USA
Posts: 18,394
Thanks: 0
Thanked 12 Times in 10 Posts
|
|
Re: OT: Japanese Translation
I know I can get a machine-generated translation, but that is not what I wanted. I want a real translation. 
|

June 19th, 2003, 04:45 AM
|
 |
Brigadier General
|
|
Join Date: Dec 2001
Posts: 1,859
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
Re: OT: Japanese Translation
Quote:
Originally posted by Imperator Fyron:
I know I can get a machine-generated translation, but that is not what I wanted. I want a real translation.
|
Then pay for it.
Edit:
Babelfish tells me that the phrase says "It went away".
After looking around several Japanese-English Online dictionaries, and after I tried my best to comprehend it, I believe it says something along the lines of "On Hiatus; Thank you for your understanding.".
[ June 19, 2003, 03:49: Message edited by: TerranC ]
__________________
A* E* Se++ GdQ $ Fr! C Csc Sf+ Ai- M Mp* S++ Ss- R! Pw Fq Nd Rp+ G++ Mm+ Bb++ Tcp+ L Au
Download Sev Today! --- Download BOB and SOCk today too! --- Thanks to Fyron and Trooper for hosting.
|

June 19th, 2003, 06:22 AM
|
 |
Lieutenant General
|
|
Join Date: Nov 2002
Posts: 2,903
Thanks: 1
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
Re: OT: Japanese Translation
The Japanese characters say "kiema****a" which translates to "Disappeared".
|

June 22nd, 2003, 11:18 PM
|
Sergeant
|
|
Join Date: Dec 2000
Location: Uranus
Posts: 340
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
|
Re: OT: Japanese Translation
I speak and read some Japanese, 2 years a university level, 25 years ago, damn I'm getting old, and lived and worked in Japan for about 4 years. I still am hopeless at it. So much for my lame credentials. Anyway:
I think the best current translation of that would be "vanished" past tense. Or, perhaps, more lightly, "Poofed" as in suddenly disappeared, like magic.
[ June 22, 2003, 22:20: Message edited by: Tenryu ]
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is On
|
|
|
|
|