|
|
|
|
|
January 24th, 2008, 11:35 PM
|
|
General
|
|
Join Date: Mar 2007
Location: Japan
Posts: 3,691
Thanks: 269
Thanked 397 Times in 200 Posts
|
|
Re: In-Game Typos
I think the spelling of the "Lychantropos' Amulet" should actually be "Lycanthropos' Amulet".
It appears to be incorrect both in-game and in the manual.
__________________
Whether he submitted the post, or whether he did not, made no difference. The Thought Police would get him just the same. He had committed— would still have committed, even if he had never set pen to paper— the essential crime that contained all others in itself. Thoughtcrime, they called it. Thoughtcrime was not a thing that could be concealed forever.
http://z7.invisionfree.com/Dom3mods/index.php?
|
March 9th, 2008, 12:25 PM
|
|
General
|
|
Join Date: Mar 2007
Location: Japan
Posts: 3,691
Thanks: 269
Thanked 397 Times in 200 Posts
|
|
Re: In-Game Typos
There's a random event with some spelling and grammar mistakes:
"People here are very unruly and have destroyed valuable equipment that is neccessary for us. Repairs costed 200 gold."
I'd suggest:
"People here are very unruly and have destroyed valuable and essential equipment. Repairs cost 200 gold."
__________________
Whether he submitted the post, or whether he did not, made no difference. The Thought Police would get him just the same. He had committed— would still have committed, even if he had never set pen to paper— the essential crime that contained all others in itself. Thoughtcrime, they called it. Thoughtcrime was not a thing that could be concealed forever.
http://z7.invisionfree.com/Dom3mods/index.php?
|
March 10th, 2008, 02:32 AM
|
Second Lieutenant
|
|
Join Date: Feb 2007
Location: Sydney, Australia
Posts: 437
Thanks: 18
Thanked 2 Times in 2 Posts
|
|
Re: In-Game Typos
The second sentence in the description of the Vine Shield reads
"Anyone in close combat with the bearder will find that the vines on the shield will lash out and try to hold him still."
should probably read
"Anyone in close combat with bearer will find that the vines that make up the shield will lash out and try to hold them still."
|
March 10th, 2008, 02:37 AM
|
Second Lieutenant
|
|
Join Date: Feb 2007
Location: Sydney, Australia
Posts: 437
Thanks: 18
Thanked 2 Times in 2 Posts
|
|
Re: In-Game Typos
Quote:
vfb said:
There's a random event with some spelling and grammar mistakes:
"People here are very unruly and have destroyed valuable equipment that is neccessary for us. Repairs costed 200 gold."
I'd suggest:
"People here are very unruly and have destroyed valuable and essential equipment. Repairs cost 200 gold."
|
I would suggest
"People here have become very unruly and rioted. Valuable and essential equipment was destroyed. Repairs cost 200 gold."
|
March 10th, 2008, 04:30 AM
|
|
National Security Advisor
|
|
Join Date: Oct 2003
Location: Helsinki, Finland
Posts: 5,425
Thanks: 174
Thanked 695 Times in 267 Posts
|
|
Re: In-Game Typos
All the event typos are known issues. The problem is that they are in a completely different file from the descriptions, so they were not fixed earlier.
|
April 15th, 2008, 02:50 PM
|
|
Private
|
|
Join Date: Apr 2008
Posts: 17
Thanks: 6
Thanked 1 Time in 1 Post
|
|
Re: In-Game Typos
I135 The Aegis
The description reads:
"This is a round shield of hardened leather with tufts of goat hair surrounding its edge. Upon the leather surface, the unknown maker painted an extremely vivid image of the Medusa. The image is so vivid that anyone who meets the mad gaze of the painted eyes will be instantly petrified. Anyone fighting the Aegis-bearer will thus have trouble watching and predicting the Aegis-bearer's moves as he tries to avoid the leering face of the Medusa."
1."the Medusa"
This should be changed to "Medusa". Stheno, Euryale, and Medusa were the names of the Gorgon sisters. Saying "the Medusa" is akin to saying "the David".
2."Anyone fighting the Aegis-bearer will thus have trouble watching and predicting the Aegis-bearer's moves as he tries to avoid the leering face of the Medusa."
This isn't really a typo and I don't know what Illwinters stance on feminine and masculine pronouns is so this may or may not be an issue. Technically, if you don't know the sex of the person it is standard English to use "he," "him," or "his." However, the gender issue could be avoided if the sentence was rewritten as "Anyone fighting the Aegis-bearer will thus have trouble watching and predicting the Aegis-bearer's moves as they try to avoid the leering face of the Medusa.". Of course, if "he" is being used everywhere in cases when the sex isn't known there is no point in changing it as it is still standard English.
3."... the unknown maker painted an extremely vivid image of the Medusa."
Again not really a typo but I would have thought the one who forged the item would be the maker and thus the maker is not unknown.
-----
The first point is the only one I think needs to be fixed the other two are just observations.
So at the very least the description should read:
"This is a round shield of hardened leather with tufts of goat hair surrounding its edge. Upon the leather surface, the unknown maker painted an extremely vivid image of Medusa. The image is so vivid that anyone who meets the mad gaze of the painted eyes will be instantly petrified. Anyone fighting the Aegis-bearer will thus have trouble watching and predicting the Aegis-bearer's moves as he tries to avoid the leering face of Medusa."
|
April 15th, 2008, 03:06 PM
|
|
Private
|
|
Join Date: Apr 2008
Posts: 17
Thanks: 6
Thanked 1 Time in 1 Post
|
|
Re: In-Game Typos
Race Long Description: C'tis
Currently:
Early Age - "Race: Thick hides, cold blooded, poison resistance, prefers Heat scale +1"
Middle Age - "Race: Thick hides, cold blooded, poison resistance, prefers Heat scale +1"
Late Age - "Race: Thick hides, cold blooded, poison resistance, prefers Heat scale +1. Reanimated dead"
Should be:
Early Age - "Race: Thick hides, cold blooded, poison resistance, prefers Heat scale +2"
Middle Age - "Race: Thick hides, cold blooded, poison resistance, prefers Heat scale +2"
Late Age - "Race: Thick hides, cold blooded, poison resistance, prefers Heat scale +2. Reanimated dead."
Last edited by Edi; September 21st, 2008 at 12:56 PM..
|
April 15th, 2008, 06:57 PM
|
|
National Security Advisor
|
|
Join Date: Oct 2003
Location: Helsinki, Finland
Posts: 5,425
Thanks: 174
Thanked 695 Times in 267 Posts
|
|
Re: In-Game Typos
Noted on the Aegis. I'll see about it. The heat scale errors are known and shortlisted and will be fixed for the next patch, since the Hinnom/Ashdod/Gath nations need to be proofread anyway.
|
April 25th, 2008, 01:21 PM
|
Corporal
|
|
Join Date: Apr 2007
Posts: 63
Thanks: 0
Thanked 17 Times in 3 Posts
|
|
Re: In-Game Typos
Sidhe Champion M1752 and Sidhe Lord M1759
"Since the Tuatha failed to conquer, Formoria they..."
should be
"Since the Tuatha failed to conquer Formoria, they..."
Last edited by Edi; September 21st, 2008 at 12:56 PM..
|
April 26th, 2008, 05:50 AM
|
|
National Security Advisor
|
|
Join Date: Oct 2003
Location: Helsinki, Finland
Posts: 5,425
Thanks: 174
Thanked 695 Times in 267 Posts
|
|
Re: In-Game Typos
Thanks! Fixed! I'll mail the newly fixed one to Kristoffer right away.
|
Posting Rules
|
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
HTML code is On
|
|
|
|
|