Finnish OOB language suggestion
The Finnish OOB has, rather strangely, formations mostly (but not entirely) in Finnish while units are in English. In can't fathom how anyone who doesn't know Finnish is going to understand anything beyond obvious loan words (like Komppania = Company). The translations also do not follow Finnish spelling rules very well, but that is a minor point.
My suggestion is to translate the formations back to English. That would be easily done. I could perhaps also provide more correctly spelled Finnish formation names and unit names, if anyone is interested, and they could be included as a custom OOB similar to the Hungarian Custom OOB, which is fully translated to Hungarian. I wouldn't consider that a high priority project, though...
|